
大寶伏藏TD1278ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་ལས། གསང་བདག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་ཕྲིན་ལས་དབང་བསྐུར་དང་བཅས་པ་རྡོ་རྗེའི་བཅུད་ཀྱི་ཞུན་ཐིགས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །མཆོག་གླིང་ཟབ་བདུན་ཕྱག་རྡོར། ཆོག་ཁྲིགས།
33-15-1a
༄༅། །ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་ལས། གསང་བདག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་ཕྲིན་ལས་དབང་བསྐུར་དང་བཅས་པ་རྡོ་རྗེའི་བཅུད་ཀྱི་ཞུན་ཐིགས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །མཆོག་གླིང་ཟབ་བདུན་ཕྱག་རྡོར། ཆོག་ཁྲིགས།
༄༅། །ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་ལས། གསང་བདག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་ཕྲིན་ལས་དབང་བསྐུར་དང་བཅས་པ་རྡོ་རྗེའི་བཅུད་ཀྱི་ཞུན་ཐིགས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
33-15-1b
སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་མཐུ་སྟོབས་ཀུན། །གཅིག་བསྡུས་དྲེགས་པ་འདུལ་མཛད་ལྷ། །དབྱེར་མེད་བླ་མ་གསང་བའི་བདག ། སྙིང་དབུས་བཞུགས་ལ་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད། །ཟབ་གཏེར་ཆོས་མཛོད་འབུམ་ཕྲག་ལས། །བྱོན་མིན་སྒོས་བཀའ་ནོར་བུའི་དབང་། །དད་མོས་རྒྱལ་མཚན་རྩེར་འགོད་ན། །སྐལ་བཟང་འདོད་འཇོའི་དཔྱིད་དུ་ལོངས། །འདི་ལ་གཉིས། སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས། སྨིན་བྱེད་དབང་གི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་ནི། རྟེན་དང་གཏོར་མཆོད་སྤྱི་ལྟར་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། སྐྱབས་སེམས་ནི། ན་མོ༔ བླ་མ་རྣམས་དང་ཡི་དམ་ལྷ༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ མཚམས་གཅོད་ནི། ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ བགེགས་ཞེས་བྱ་
33-15-2a
བའི་མིང་ཡང་མེད༔ ཀུན་ཀྱང་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ངང་༔ མཚམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག༔ བདུད་རྩི་རཀྟ་གཏོར་མ་དང་༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལྷ་བསྐྱེད་ནི། ཧཱུྃ༔ མ་སྐྱེས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ལས༔ རང་མདངས་འགག་མེད་སྙིང་རྗེའི་རྩལ༔ ཟུང་འཇུག་ཧཱུྃ་ཡིག་འོད་དུ་འབར༔ སྣོད་བཅུད་ཀུན་སྦྱངས་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་འཕྲོས༔ འབྱུང་བ་ཡུམ་ལྔའི་མཁའ་ཀློང་གསལ༔ ཧཱུྃ་ལས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་དབུས༔ 
33-15-2b
བྷྲཱུྃ་ལས་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཁང་༔ ཐོད་པ་རིམ་བརྩེགས་གནམ་ལྕགས་གཟེར༔ ཁྲག་ཞག་ཞིང་དང་ཉ་སྦྲུལ་བརྒྱན༔ དྲེགས་པ་བྱོལ་སོང་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་༔ འཁོར་ལོ་འབར་བའི་ལྟེ་བ་ལ༔ རྡོ་རྗེའི་བྲག་ཆེན་པདྨ་དང་༔ ཉི་ཟླ་དྲེགས་པ་ཕོ་མོའི་སྟེང་༔ ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ འཕྲོ་འདུས་དོན་གཉིས་བྱས་འདུས་པའི༔ བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་གསང་བའི་བདག༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ གཡས་སེར་གཡོན་སྨུག་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ ཞལ་གདངས་ལྗ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1278《甚深法类七种》中，名为‘降伏一切傲慢之主金刚精华甘露’之事业灌顶法。
顶果钦哲甚深七法之金刚手。
仪轨。
诸佛菩萨之神力，
集于降伏傲慢诸神尊，
无别上师秘密主（金刚手），
安住于心间生起智慧。
从甚深伏藏法藏百万中，
取出此殊胜口传珍宝灌顶。
若于信心胜幢顶上立，
将享如意宝之吉祥盛宴。
此法分二：修法之事业，成熟之灌顶次第。
首先是：如常准备所依物和朵玛，皈依发心：那摩！皈依上师及本尊，空行圣众我皈依！为度脱如虚空般的众生，我发菩提心！
设结界： 吽！于能见所见之忿怒坛城中，无有‘障碍’之名，一切皆为本尊咒语智慧之自性，结界坛城自然成就。 吽 吽 吽 班杂 惹叉 惹叉 吽！
加持供品： 吽！诸法自性清净，甘露、血、朵玛，以及内外密供，皆加持为智慧之游舞。 嗡 萨瓦 布杂 麦嘎 阿 吽！
生起本尊： 吽！从无生法界自性中，自显无碍大悲力，现双运（乐空不二）吽字放光，净化内外一切，化现为奇妙之境。 诶 扬 惹 苏 肯 然 放光，五大母尊之虚空界清净。从吽字化现守护轮中央，从 炯 字化现尸陀林宫殿，颅骨累叠，天铁橛，以血、油、田、鱼、蛇装饰，傲慢鬼神及畜生庄严，于智慧火聚中，于炽燃之轮中央，金刚巨岩莲花上，于日月傲慢男女之上，从 吽 字化现金刚杵，以 吽 字标帜，光芒四射，聚集，行二利，其自性即为薄伽梵秘密主（金刚手），身黑蓝色，三面六臂，右黄左棕，中间蓝色，张口卷舌，露出獠牙，头发竖立，以蛇装饰，身着人皮，虎皮裙，以骨饰庄严，以五骷髅为顶饰，以鲜血涂身，右手持金刚杵、钺刀、铁钩，左手持金刚索、肠子、人头碗，双足伸展，右屈左伸，于烈焰中安住。

【English Translation】
From the Profound Dharma Cycle Seven, TD1278 of the Great Treasure, this is the activity empowerment of 'Subduing All Arrogant Ones, the Essence of Vajra Nectar'.
Kyabje Chowkyi Lodro's Profound Seven Dharmas, Vajrapani. Liturgical arrangement.
May all the power and strength of Buddhas and Bodhisattvas,
Be gathered into the deity who subdues the arrogant.
May the inseparable lama, Lord of Secrets,
Reside in my heart and generate wisdom.
From the hundreds of thousands of profound treasure dharma treasuries,
This unique oral transmission, a jewel-like empowerment, has emerged.
If the victory banner of faith is raised to the peak,
May we enjoy the feast of wish-fulfilling blessings.
This has two parts: the activity of accomplishment, and the stages of the ripening empowerment.
First, arrange the supports and torma offerings as usual. Refuge and Bodhicitta: Namo! I take refuge in the lamas and yidam deities, and the assembly of dakinis. For the sake of liberating beings as vast as space, I generate the mind of enlightenment!
Cutting the boundaries: Hum! Within the mandala of wrathful beings of appearance and existence, there is not even the name 'obstacle'. Everything is the nature of deity, mantra, and wisdom. The mandala of boundaries is spontaneously accomplished. Hum Hum Hum Vajra Raksha Raksha Bhrum!
Blessing the offering substances: Hum! All dharmas are completely pure in their own nature. Nectar, rakta, torma, and outer, inner, and secret offerings are blessed as the play of wisdom. Om Sarva Puja Megha Ah Hum!
Generating the deity: Hum! From the unborn nature of dharmadhatu, the unobstructed radiance of compassion arises. The union of two truths, the syllable Hum blazes with light. Purifying all containers and contents through miraculous power. E Yam Ra Sum Kem Ram radiates. The space of the five elements of the mother is clear. From Hum, in the center of the protective wheel, from Bhrum, a charnel ground palace, stacked skulls, a sky-iron stake, adorned with blood, fat, fields, fish, and snakes, beautified by arrogant beings and animals, in a blaze of wisdom fire, at the center of the blazing wheel, on a great vajra rock, a lotus, and the sun and moon, above arrogant male and female figures, from Hum, a vajra marked with Hum, radiating and gathering, accomplishing the two purposes, the essence of the Bhagavan, Lord of Secrets, dark blue, with three faces and six arms, the right face yellow, the left face brown, the center face blue, with an open mouth, lolling tongue, bared fangs, upright hair, adorned with snakes, wearing a human skin, a tiger skin skirt, adorned with bone ornaments, with five skulls as a crown, smeared with fresh blood, the right hands holding a vajra, a curved knife, and an iron hook, the left hands holding a rope, intestines, and a skull cup, with outstretched legs, the right leg bent and the left leg extended, abiding in a blaze of flames.

--------------------------------------------------------------------------------

གས་འདྲིལ་སྤྱན་དགུ་བསྒྲད༔ སྨར་སྨིན་ཁམ་ནག་གྱེན་དུ་འབར༔ རལ་པ་སྤྲིན་བསྙིལ་རྡོ་རྗེའི་ཏོག༔ ཐོད་སྐམ་རིན་ཆེན་རྩེ་བྲན་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པས༔ གཡོན་པའི་དུང་ཁྲག་དཀྲུག་ཅིང་གསོལ༔ གཡས་གཉིས་ལྷ་བརྒྱད་མགོ་བོ་བསྣམས༔ གཡོན་གཉིས་ཀླུ་བརྒྱད་མགོ་བོ་བསྣམས༔ ཞབས་བཞི་འདོར་སྟབས་དྲེགས་པ་བརྫིས༔ སྒེག་པ་དཔའ་བ་འཇིགས་སུ་རུང་༔ རྒོད་དང་གཤེ་དང་རྔམ་པ་དང་༔ སྙིང་རྗེ་ཁྲོ་དང་ཞི་བ་དང་༔ འབར་བའི་གར་དགུ་ལྡན་ཅིང་གཟི་བརྗིད་འབར༔ གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་ཞིང་ལྤགས་སྟོད་དུ་གསོལ༔ 
33-15-3a
སྟག་ལྤགས་ཤམ་ཐབས་སྦྲུལ་རིགས་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན༔ རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་ཁྲག་ཞག་ཐལ་བས་བྱུགས༔ སྤུ་གྲི་འབར་བའི་གཤོག་པས་ནམ་མཁའ་ཁེབས༔ རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་གསོལ་ནས་ཁྲོ་ཆུང་དང་༔ མེ་ཡི་སེར་བ་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་རྒོད་འཕྲོ༔ ཡུམ་མཆོག་ཁམས་གསུམ་སྤྱི་འདུལ་མཐིང་༔ ཁ་ཊྭཱཾ་དུང་ཁྲག་འཛིན་པས་འཁྲིལ༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ བླ་མ་རྒྱལ་ཀུན་འདུས་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ སྤྱན་འདྲེན་སོགས་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་འབར་བའི་སྐུ༔ ལོངས་སྤྱོད་རབ་རྫོགས་དཔལ་ཆེན་པོ༔ དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ཡབ་དང་ཡུམ༔ མ་ལུས་འཁོར་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་མཆོད་སྤྲིན་ནི༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་ན་མེད༔ དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལྷ་ལ་འབུལ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཤབྡ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རང་རིག་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གནོན་གསང་བའི་བདག༔ གདུག་པ་ཀུན་འཇོམས་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ སྙིང་རྗེ་ཆེ་ལ་
33-15-3b
ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བཟླས་པ་ནི། ཐུགས་ཀར་འོད་ཀྱི་གུར་ཁྱིམ་དུ༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བ༔ སྲོག་སྒོར་ཉི་སྟེང་རྡོ་རྗེའི་དབུས༔ ཧཱུྃ་ཡིག་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འབར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླ། སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་སྤྱི་དང་མཐུན། ཚོགས་མཆོད་སྤྲོ་ན་དམ་ཚིག་གི་རྫས་བཤམས་ལ། རྃ་ཡྃ་ཁྃ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་རླུང་ཆུ་ཡིས་དངོས་འཛིན་སྦྱང་༔ བྷྲཱུྃ་ལས་བྷཉྫ་འབར་བའི་སྣོད་ནང་དུ༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་འོད་ཞུ་བདེ་ཆེན་འཁྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་བརླབས་འདོད་ཡོན་སྤྲོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ གནས་མཆོག་ཚོགས་ཁང་དུར་ཁྲོད་རྒྱན་དང་ལྡན༔ འདིར་ཚོགས་རྣལ་འབྱོར་བརྟུལ་ཞུགས་ནུས་པར་ལྡན༔ བམ་ཆེན་གསང་བ་ལས་བྱུང་བཅུད་དང་ལྡན༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་དགྱེས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་མཆོག་གི་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད༔ བདེ་ཆེན་བསྐྱེད་པ་འདོད་ཡོན་ས

【现代汉语翻译】
怒目圆睁九眼怒视，赤红眉毛胡须向上燃烧，头发堆积如云，顶戴金刚杵，头盖骨和珍宝作为装饰。
右手持九股金刚杵，左手用人头碗搅动鲜血并饮用。右边两只手拿着八位天神的首级，左边两只手拿着八位龙族的首级。四足呈舞蹈姿态，镇压傲慢者，姿态威严、勇猛、令人恐惧。
具备九种舞蹈姿态，包括凶猛、斥责、威吓、慈悲、愤怒、平静、燃烧等，光芒四射。身披大象生皮，上身披着人皮。
下身围着虎皮裙，以五种蛇类作为装饰。佩戴六种骨饰，涂抹着血、油和灰烬。燃烧的弯刀翅膀覆盖天空，身穿金刚铠甲，伴随着愤怒的火焰和金刚冰雹。
至尊明妃（Yumchok，明妃）是调伏三界的总持者，身蓝色，与卡杖嘎（khatvanga）和盛血人头碗紧紧相拥。具备金刚身语意，是五种智慧的化身，是所有上师和胜者的化身。
嗡 啊 吽 (藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：Om Ah Hum，身语意)。吽 嗡 创 舍 阿 (藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，无对应梵文)。
迎请等：吽！从法界中燃烧的身躯，圆满受用的大威德者，调伏一切傲慢的本尊父与母，以及所有眷属，请降临此处！班杂 萨玛扎（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文：Vajra samaja，誓言，会集）。 诶 阿 惹利 舍 舍 (藏文：ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ，无对应梵文)。 扎 吽 棒 霍 (藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ，梵文：jah hum bam hoh，迎请，融入，降伏，欢喜)。 萨玛雅 迪叉 伦 (藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文：Samaya tistha lhan，安住誓言)。 阿 迪 普 霍 (藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文：ati puho，无上供养)。 帕ra 迪 恰 哈 (藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧ，梵文：praticcha ha，接受)。
吽！这是智慧嬉戏的供云，是外内秘密无上的供养，献给调伏一切傲慢的本尊，请享用这大乐！嗡 班杂 阿尔冈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文：Om vajra argham，金刚供品）等，夏巴达 玛哈 班杂 阿mri达 ra嘎达 巴林达 古雅 普扎 霍（藏文：ཤབྡ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文：shabda maha panca amrita rakta balimta guhya puja ho，声音，大，五种，甘露，血，食子，秘密，供养）。
吽！自生觉性之王黑汝嘎（Heruka，饮血尊），威慑三界的秘密主，摧毁一切恶毒的智慧本尊，我对您慈悲的尊颜顶礼赞叹！
念诵：在心间的光网中，智慧勇识如彩虹般，在命根处，日轮之上的金刚杵中央，吽字和咒语之链闪耀。
嗡 班杂 赞达 玛哈 罗恰那 吽 啪特 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文：Om vajra canda maha rosana hum phat，金刚，暴怒，大，忿怒，吽，呸)。这样念诵。空行荟供的赞颂与通常的相同。如果想进行会供，就陈设誓言物。
让 央 康 (藏文：རྃ་ཡྃ་ཁྃ，梵文：ram yam kham，火，风，空)。用智慧火、风、水净化对实物的执着。从班 (藏文：བྷྲཱུྃ，梵文：bhrum，梵文种子字)中生出燃烧的宝器，其中盛有五肉五甘露，光芒融化，大乐旋转。用嗡 啊 吽 (藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：Om Ah Hum，身语意)加持，变幻出所欲之物。
嗡 啊 吽 (藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：Om Ah Hum，身语意)。吽！在殊胜的会供殿，装饰着尸林，聚集于此的瑜伽士们，具备苦行和力量，充满着从伟大秘密中产生的精华，请大威德金刚及其眷属欢喜降临！班杂 萨玛扎（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文：Vajra samaja，誓言，会集）。
吽！尸林至上的供养无与伦比，生起大乐，满足所欲之物。

【English Translation】
With nine eyes wide open and glaring, eyebrows and mustaches blazing upwards, hair piled up like clouds, crowned with a vajra, adorned with skull cups and jewels.
The right hand holds a nine-pronged vajra, while the left hand stirs and drinks blood from a skull cup. The two right hands hold the heads of eight gods, and the two left hands hold the heads of eight nagas. The four feet are in a dancing posture, trampling upon the arrogant, with a majestic, courageous, and terrifying demeanor.
Possessing nine dance postures, including fierce, scolding, intimidating, compassionate, wrathful, peaceful, and burning, radiating brilliance. Wearing a fresh elephant hide and a human skin on the upper body.
A tiger skin loincloth is worn, adorned with five types of snakes. Adorned with six bone ornaments, smeared with blood, oil, and ashes. Burning curved knife wings cover the sky, wearing vajra armor, accompanied by wrathful flames and vajra hailstones.
Supreme Consort (Yumchok) is the total controller who subdues the three realms, blue in color, closely embracing a khatvanga and a blood-filled skull cup. Possessing the vajra body, speech, and mind, she is the embodiment of the five wisdoms, the embodiment of all gurus and victors.
Om Ah Hum (Tibetan: ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: ओम् आः हूँ, Sanskrit Romanization: Om Ah Hum, Body, Speech, and Mind). Hum Om Tram Hrih Ah (Tibetan: ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ, No corresponding Sanskrit).
Invocation, etc.: Hum! From the body blazing in the realm of Dharma, the great glorious one with perfect enjoyment, the father and mother who subdue all arrogance, and all the retinue, please descend here! Vajra Samaja (Tibetan: བཛྲ་ས་མཱ་ཛ, Sanskrit: Vajra samaja, Vow, Assembly). E Ah Ralli Hrim Hrim (Tibetan: ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ, No corresponding Sanskrit). Jah Hum Bam Hoh (Tibetan: ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ, Sanskrit: jah hum bam hoh, Invitation, Absorption, Subjugation, Joy). Samaya Tistha Lhan (Tibetan: ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན, Sanskrit: Samaya tistha lhan, Abide in the Vow). Ati Puho (Tibetan: ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ, Sanskrit: ati puho, Supreme Offering). Praticcha Ha (Tibetan: པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧ, Sanskrit: praticcha ha, Accept).
Hum! This is the offering cloud of wisdom play, the supreme offering of outer, inner, and secret, offered to the deity who subdues all arrogance, please enjoy this great bliss! Om Vajra Argham (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ, Sanskrit: Om vajra argham, Vajra Offering), etc., Shabda Maha Panca Amrita Rakta Balimta Guhya Puja Ho (Tibetan: ཤབྡ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ, Sanskrit: shabda maha panca amrita rakta balimta guhya puja ho, Sound, Great, Five, Nectar, Blood, Torma, Secret, Offering).
Hum! Self-arisen awareness, King Heruka, the secret lord who overpowers the three realms, the wisdom deity who destroys all evil, I prostrate and praise your compassionate face!
Recitation: In the web of light at the heart, the wisdom hero is like a rainbow, at the life force, in the center of the vajra above the sun disc, the syllable Hum and the garland of mantras shine.
Om Vajra Canda Maha Rosana Hum Phat (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ, Sanskrit: Om vajra canda maha rosana hum phat, Vajra, Fierce, Great, Wrathful, Hum, Phat). Recite in this way. The praise for the Dakini Tsok is the same as usual. If you want to perform the Tsok, arrange the objects of the vow.
Ram Yam Kham (Tibetan: རྃ་ཡྃ་ཁྃ, Sanskrit: ram yam kham, Fire, Wind, Space). Purify the attachment to objects with the fire, wind, and water of wisdom. From Bhruṁ (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit: bhrum, Sanskrit seed syllable) arises a burning precious vessel, filled with the five meats and five amritas, the light melts, and great bliss swirls. Bless with Om Ah Hum (Tibetan: ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: ओम् आः हूँ, Sanskrit Romanization: Om Ah Hum, Body, Speech, and Mind), transforming into desired objects.
Om Ah Hum (Tibetan: ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: ओम् आः हूँ, Sanskrit Romanization: Om Ah Hum, Body, Speech, and Mind). Hum! In the supreme Tsokhang, adorned with charnel grounds, the yogis gathered here, possessing asceticism and power, filled with the essence arising from the great secret, please great glorious one and your retinue descend with joy! Vajra Samaja (Tibetan: བཛྲ་ས་མཱ་ཛ, Sanskrit: Vajra samaja, Vow, Assembly).
Hum! The supreme offering of the charnel ground is unparalleled, generating great bliss, fulfilling all desires.

--------------------------------------------------------------------------------

ྤྲིན་དུ་འཁྲིགས༔ གསང་བདག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ འབུལ་ལོ་དགྱེས་པར་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ མ་རིག་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་འཁྲུལ་པ་ཡིས༔ རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་དམ་ལས་འདས་གྱུར་པ༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བསྐང་ཞིང་བཤགས༔ བྱང་ཞིང་དག་ནས་ཚངས་པར་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ས་མ་
33-15-4a
ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གཏུམ་དྲག་མི་བཟད་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས༔ ཡེ་ཤེས་རྣོ་དབལ་མཚོན་ཆའི་སེར་ཆེན་འབེབ༔ གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་ལུས་སྲོག་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ ནྲྀ་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱང་འདིར་བྱོན་ཤ་ལ་རོལ༔ མ་མོ་རྣམས་ཀྱང་འདིར་བྱོན་ཁྲག་ལ་རོལ༔ གིང་ཆེན་རྣམས་ཀྱང་འདིར་བྱོན་རུས་ལ་རོལ༔ དུག་གསུམ་མཆོད་བཞེས་འཁོར་བ་སྟོངས་པར་མཛོད༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱཱ་ཧི༔ ཞེས་མཆོད་བཤགས་བསྒྲལ་བསྟབ་བྱ། ཚོགས་ལ་རོལ། ལྷག་མ་བདུད་རྩིར་བརླབས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་དཔལ་གྱི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཁས་བླངས་དམ་བཅས་ཕོ་ཉ་རྣམས༔ ཤ་ཁྲག་ལྷག་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མྱུར་དུ་སྒྲུབས༔ མ་མ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ རྗེས་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། ཧཱུྃ་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱིངས་སུ་བསྡུ༔ འོད་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་ངང་དུ་གནས༔ ཕཊ་ཀྱིས་ལྷ་རུ་ལྷག་གེར་གསལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་གོ་བགོས་ནས༔ དག་པའི་སྣང་བས་སྤྱོད་པ་བསྐྱང་༔ ཞེས་བསྡུ་ལྡང་བྱས་ལ་སྨོན་ལམ་དང་ཤིས་བརྗོད་ནི། ཧོ༔ འདུས་མ་བྱས་ཤིང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ 
33-15-4b
བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་གང་བསྒྲུབས་པའི༔ འབྲས་བུ་དུས་འདིར་མྱུར་དུ་སྨིན༔ ཀུན་བཟང་ཧེ་རུ་ཀ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ༔ བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ དངོས་འགྲུབ་ཆར་འབེབ་ཡི་དམ་ལྷ༔ བར་ཆད་ཀུན་སེལ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་དོ། །གཉིས་པ་འདིའི་དབང་བསྐུར་ན། སྟེགས་བུར་མཎྜལ་ལ་འབྲུ་ནག་གི་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་ཁ་རྒྱན་བཅུད་ལྡན། མདུན་དུ་སྐུ་ཙཀ ། གཡས་གཡོན་དུ་སྔགས་བྱང་དང་རཀྵའི་ཕྲེང་བ། གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ། གསང་ཐོད། རིག་ཙཀ ། ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཕྱི་མཆོད་རྣམས་བཤམ། མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་གཞན་ཚོགས་པར་བྱ། དེ་ནས་གོང་གི་ཕྲིན་ལས་དབུ་ནས་བརྩམ་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒོམས་ལ་བཟླས་པའི་སྐབས་སུ་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ། ཛཔ྄་བཟླས་ཅི་འགྲུབ་མཐར་བུམ་བཟླས་དང་བུམ་ལྷ་འོད་ཞུ་བྱ། ལས་བུམ་བསྒྲུབ། ཚོགས་མཆོད་བྱེད་ན་བསྒྲལ་བསྟབ་ཡན་བཏང་ལ་རིག་མེ་དོར། དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་ཁྲུས་དང་། བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་བསྒོམས་ལ། མཚམས་སྦྱོར་ཁྱད་པར། དེ་ལ་འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བའ

【现代汉语翻译】
于坛城中云集。
秘密主，降伏一切傲慢之神众，
供养您，请欢喜纳受并赐予成就。
嘎纳扎卡 普加 霍！
吽！
因无明，身语意三之错乱，
违越诸佛之教令和誓言，
以智慧之供养忏悔弥补，
祈请净化并赐予清净。
萨玛 雅 秀提 阿！
于墨蓝三角燃烧之坛城中，
凶猛可怖之大威力忿怒尊众，
降下智慧利刃兵器之猛烈冰雹，
将能取所取之敌魔，身命融入法界。
尼提 玛拉 雅！
吽！
诸忿怒尊亦降临于此享用血肉，
诸母亦降临于此享用鲜血，
诸金刚童亦降临于此享用骨骸，
请享用三毒之供，令轮回空尽。
玛哈 玛萨 惹达 金尼 瑞提 卡 嘿！
如是作供养、忏悔、诛杀、供奉。享用会供。将残食加持为甘露。嗡 阿 吽！往昔于具光荣者之前，
所承诺之使者们，
请享用此血肉残食供品，
迅速成办息增怀诛四种事业。
玛玛 兴 兴 乌吉扎 巴林达 卡 嘿！
之后如常作供赞、忏悔。以吽字将坛城收摄于法界，
安住于光明清净之心中，
以啪字将本尊清晰显现，
以嗡 阿 吽 加持，
以清净之显现修行。
如是作收摄，之后作祈愿和吉祥祝祷：
霍！
无为而自然成就，
所积聚之福德智慧，
其果报于此时迅速成熟，
愿获得普贤嘿汝嘎之果位！
嗡！
加持如云，持明众，
成就如雨，本尊天，
消除一切障碍，空行母，
愿成就证悟之吉祥！
如是说。二、此灌顶：于法座上，于曼扎拉上，以黑豆堆积一个宝堆，其上放置颈系飘带、口有装饰、内含精华之宝瓶。前方放置身像。左右两侧放置咒牌和念珠。天铁金刚杵。秘密颅器。明妃轮。水晶镜。三药、红物、朵玛。陈设外供。聚集所需之物。之后从前述事业之首开始，观想自他无别，于念诵之时，分开念诵室。念诵圆满后，作宝瓶念诵和宝瓶天尊融入光明。修作事业宝瓶。若作会供，则念诵至诛杀供奉，然后抛掷明妃轮。之后为弟子作沐浴，驱逐邪魔，观想守护轮。连接特别之处。于此，薄伽梵秘密之...

【English Translation】
Gather in the mandala.
Secret Lord, subdue all arrogant deities,
Offer to you, please accept with joy and grant accomplishments.
Ghana Chakra Puja Ho!
Hum!
Due to ignorance, the confusion of body, speech, and mind,
Transgressing the teachings and vows of the Buddhas,
Confessing and replenishing with the offering of wisdom,
Praying for purification and granting of purity.
Sama Ya Shuddhe Ah!
In the center of the burning dark blue triangle mandala,
Fierce and terrifying, great powerful wrathful deities,
Pour down a fierce hailstorm of wisdom sharp weapon,
Liberating the grasping and the grasped enemies and obstacles, body and life into the sphere of reality.
Nriti Mara Ya!
Hum!
May the wrathful kings come here and enjoy the flesh,
May the mothers come here and enjoy the blood,
May the great Ging come here and enjoy the bones,
Please enjoy the offering of the three poisons, and empty samsara.
Maha Mamsa Rakta Kimniri Tikhahe!
Thus, make offerings, confessions, killings, and offerings. Enjoy the feast. Bless the leftovers as nectar. Om Ah Hum! In the past, before the glorious one,
The messengers who made promises,
Please enjoy this offering of flesh and blood leftovers,
Quickly accomplish the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and subduing.
Mama Hring Hring Ucchishta Balimta Khahi!
Afterwards, make praises and confessions as usual. With the Hum syllable, gather the mandala into the sphere of reality,
Abide in the state of clear light mind,
With the Phet syllable, clearly manifest the deity,
With Om Ah Hum, bless,
Practice with pure appearance.
Thus, make the gathering, then make aspirations and auspicious prayers:
Ho!
Unmade and spontaneously accomplished,
The merit and wisdom accumulated,
May its fruit quickly ripen at this time,
May the state of Kuntuzangpo Heruka be attained!
Om!
Blessings like clouds, assembly of Vidyadharas,
Accomplishments like rain, Yidam deities,
Eliminating all obstacles, Dakinis,
May there be auspiciousness for the accomplishment of realization!
Thus it is said. Second, this empowerment: On the seat, on the mandala, pile a heap of black beans, on top of which place a vase with a neck ribbon, mouth decorations, and filled with essence. In front, place the body image. On the left and right, place mantra plaques and rosaries. Meteoric iron vajra. Secret skull cup. Consort wheel. Crystal mirror. Three medicines, red offerings, and torma. Arrange the outer offerings. Gather the necessary items. Then, starting from the beginning of the aforementioned activities, contemplate self and others as inseparable, and during the recitation, separate the recitation room. After the recitation is completed, perform the vase recitation and the vase deity dissolves into light. Perform the activity vase. If performing the feast offering, recite up to the killing and offering, then throw the consort wheel. Afterwards, bathe the disciples, expel obstacles, and contemplate the protective circle. Connecting the special features. Here, the Bhagavan secret...

--------------------------------------------------------------------------------

ི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་རབ་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་བརྒྱད་ལས་འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས་པ། དཔལ་ཆེན་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ཉིད་ལའང་སྐུའི་རྣམ་འགྱུར་དང་དེ་མཐུན་གྱི་
33-15-5a
སྒྲུབ་པའི་བཀའ་སྲོལ་ཅི་རིགས་པ་མཆིས་པ་ལས། འདིར་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་སྔ་ན་མེད་པའི་གསང་བ་དྲེགས་འདུལ་རྩ་བའི་ལྷ་རྒྱུད་དང་མཐུན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བའི་དབང་བསྐུར་བགྱི་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག གནས་ཁང་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོར་བླ་མ་གསང་བའི་བདག་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་དང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣམ་པས་འཁོད་པར་མོས་ཤིག ། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དབྱེར་མེད་པ་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྐུར་གསལ་བ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ན་མོ༔ བླ་མ་རྣམས་དང་སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་ལན་གསུམ། རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྒོམ་དོན་གསལ་འདེབས་བཞིན་པས་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས། ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་གིས་བརྒྱན་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདག་ཉིད་བཅུག་པར་མཛད་ནས་ཀྱང་༔ ཐུགས་རྗེས་ལྷ་ཞལ་བསྟན་པ་དང་༔ ཐར་པའི་གནས་ལ་འགོད་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། བླ་མས། ཧཱུྃ༔ གསང་བ་བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སྐལ་པ་ལྡན་པ་ཁྱོད་གཞུག་པས༔ བདེ་བ་བླ་ན་མེད་པ་ཐོབ༔ དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པར་གྱིས༔ 
33-15-5b
བཀའ་བསྒོས་པའི་དམ་ཚིག་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དཔང་པོར་བཞུགས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྣམས༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏང་ངོ་༔ དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་ཧཱུྃ་ཡིག་ཏུ་གསལ་བ་མགྲིན་པ་ནས་བརྒྱུད་སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་མོས་ཤིག ། ནང་མཆོད་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ༔ བུ་ཁྱོད་ལ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ༔ དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ ཉམས་ན་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལྟུང་༔ རྡོ་རྗེའི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་ཐུངས་ཤིག༔ དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པར་གྱིས༔ ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཡལ་གམ་ལས་མི་འདའ་བའི་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན༔ དབང་གི་གཞི་འགོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་སླད་དུ་སྒོ་གསུམ་གྱི་གནད་གཅུན་ཏེ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་སྒོམས་ཤིག ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨ་ཉི་ཟླ་དང་དྲེགས་པ་ཕོ་མོའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་ཁྱེད་རང་གི་སེམས་ཉིད་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས། སྐད་ཅིག་གིས་ཁྱེད་རང

【现代汉语翻译】
因此，为了圆满成就金刚法主，八大成就之主，世间供赞之轮的坛城，以及降伏力量的誓言，并为了使伟大的傲慢者皆被调伏，显现各种身相和相应的修持仪轨。在此，结合大掘藏师秋吉林巴（Chokgyur Lingpa）前所未有的甚深伏藏，与调伏傲慢者的根本本尊传承相应的修法，以及后续的灌顶等，开始献曼扎。观想自己安住在住所、坟地、嬉戏的大殿中，上师密主，调伏一切傲慢者，以及你们自己，都以吉祥黑汝嘎（Heruka）的形象安住。皈依上师和坛城主尊无二无别，显现为三根本总集之身，并发起菩提心，跟随念诵。那摩！上师们以及（其他内容按照修法仪轨念诵三遍）。如同往常一样，以八支修法进行忏悔，清晰地忆念修法要点，跟随念诵。金刚上师等。双手合十，以鲜花装饰，跟随念诵祈请文。吽！于智慧炽燃的坛城中，请您允许我等进入，以慈悲示现本尊尊容，祈请引导我等到达解脱之地！念诵三遍。上师说：吽！于无上秘密的坛城中，具缘的你等已被引入，获得无上的安乐，愿你们能守持一切誓言！
为了守护所嘱托的誓言，跟随念诵：吽！金刚上师请垂听！坛城本尊请作证！身语意的誓言，纵然舍弃生命也不放弃！观想誓言金刚之水，在吽字中显现，从喉咙进入，以智慧的形式安住在心中。献内供：吽！此乃誓言金刚之水，赐予你等，若能守护誓言，则能获得成就，若违背誓言，则会堕入大地狱！饮用金刚甘露之水！愿你们能守持一切誓言！跟随念诵绝不违背所承诺的金刚誓言之语：萨玛雅 依当 纳ra 嘎纳！为了安立灌顶之基，以及降临智慧尊，约束身语意的要点，如此观修：从空性中，在莲花、日月和傲慢男女的座垫上，你自己的心性从吽字显现为金刚，以吽字为标志。刹那间，你

【English Translation】
Therefore, in order to accomplish the Vajra Lord, the great accomplisher of the eight hosts, the mandala of the wheel of worldly offerings and praises, and to establish the mudra of subduing power, and also for the great arrogant ones to be subdued, various forms of the body and corresponding sadhana practices are manifested. Here, combining the unprecedented profound terma of the great tertön Chokgyur Lingpa, the sadhana corresponding to the root deity lineage of subduing arrogance, and subsequent initiations, etc., begin to offer the mandala. Visualize yourselves dwelling in the residence, cemetery, the great palace of play, the master of secrets, subduing all arrogant ones, and yourselves, all abiding in the form of glorious Heruka. Take refuge in the master and the main deity of the mandala as inseparable, appearing as the embodiment of the three roots, and generate bodhicitta, follow along and recite. Namo! The masters and (other content recited three times according to the sadhana ritual). As usual, repent with the eight-branch practice, clearly recall the key points of the practice, and follow along and recite. Vajra master, etc. Join your palms together, adorned with flowers, and follow along and recite the prayer. Hum! In the mandala of blazing wisdom, please allow us to enter, with compassion show the face of the deity, and pray to guide us to the place of liberation! Recite three times. The master says: Hum! In the unsurpassable secret mandala, you, the fortunate ones, have been introduced, obtaining unsurpassed bliss, may you be able to keep all vows!
In order to protect the vows entrusted, follow along and recite: Hum! Vajra master, please listen! Mandala deities, please bear witness! The vows of body, speech, and mind, even if it means giving up life, will not be abandoned! Visualize the vow vajra water, appearing in the syllable Hum, entering from the throat, abiding in the heart in the form of wisdom. Offer the inner offering: Hum! This is the vow vajra water, given to you, if you can keep the vows, you will attain accomplishment, if you break the vows, you will fall into the great hell! Drink the water of vajra nectar! May you be able to keep all vows! Follow along and recite the words of the vajra vow that will never deviate from what has been promised: Samaya Idam Nara Kana! In order to establish the basis of initiation, and to descend the wisdom deity, restrain the key points of body, speech, and mind, and meditate in this way: From emptiness, on the lotus, sun, moon, and the cushions of the arrogant male and female, your own mind appears as a vajra from the syllable Hum, marked with the syllable Hum. In an instant, you

--------------------------------------------------------------------------------

་གསང་བདག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་མཐིང་ནག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ ། གཡོན་ལྷ་ཀླུའི་མགོ་བོ་བསྣམས་པ། འབར་བའི་གར་དགུ་དང་ལྡན་ཅིང་དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་
33-15-6a
བརྒྱན་པ། ཡུམ་ཁམས་གསུམ་སྤྱི་འདུལ་མཐིང་ནག་ཁ་ཊྭཱཾ་དང་དུང་ཁྲག་འཛིན་པས་འཁྲིལ་བ། ཞབས་འདོར་ཐབས་མེ་ཕུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པའི་གནས་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བས་གནས་གསུམ་ནས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་ཡིག་འབྲུ། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་ཚོགས་ཆར་བབས་པ་ལྟར་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་ཁེངས། གནས་གསུམ་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ལ་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཕེབ་པར་མོས་ཤིག ། སྙིང་པོའི་གཤམ་དུ། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་རོལ་མོ་དང་སྤོས་སྦྱོར་བྱ། ཡེ་ཤེས་པའི་བྱིན་རླབས་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས་ཤིག ། ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་རྡོ་རྗེ་དང་མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་བཞག ། དེ་དག་གིས་འཇུག་པའི་ཆོས་གྲུབ་ནས། དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཐོག་མར་བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་གདན་གསུམ་ཚང་བའི་དབང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་བས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་གཏོར་བླུག་གི་བྱ་བ་མཐར་ཕྱིན་དུ་མཛད་པར་མོས་ཤིག ། རྣམ་བུམ་མགོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཀློང་གྱུར་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་
33-15-6b
ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ རྩ་སྔགས་མཐར། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེའི་རྗེས་འབྲེལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་ནི། དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་གི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པས་ལུས་སྣང་སྟོང་ལྷ་སྐུ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་བར་མོས་ཤིག ། སྐུ་རྟེན་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ་འཛིན༔ དྲེགས་པ་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་འདུལ༔ དེ་ཡི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ དཔལ་ཆེན་པོའི་གསུང་ལས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་གི་མགྲིན་པར་ཐིམ་པས་ངག་གྲགས་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ལ་དབང་བར་མོས་ཤིག ། སྔགས་བྱང་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ༔ དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རིག་སྔགས་འདུས༔ དེ་ཡི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ལས་ཕྱག་མཚན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཡིད་རིག་སྟོང་འོད་གསལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་བར་མོས་ཤིག ། རྡོ་རྗེ་སྙ

【现代汉语翻译】
གསང་བདག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་མཐིང་ནག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ ། (秘密主降伏一切傲慢者，深蓝色，右手持九股金刚杵) གཡོན་ལྷ་ཀླུའི་མགོ་བོ་བསྣམས་པ། (左手持天龙之首) འབར་བའི་གར་དགུ་དང་ལྡན་ཅིང་དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། (具有燃烧的九种舞姿，装饰着光辉和尸陀林饰物)
秘密主，深蓝色，降伏一切傲慢者，右手持九股金刚杵，左手持天龙之首，具有燃烧的九种舞姿，装饰着光辉和尸陀林饰物。
ཡུམ་ཁམས་གསུམ་སྤྱི་འདུལ་མཐིང་ནག་ཁ་ཊྭཱཾ་དང་དུང་ཁྲག་འཛིན་པས་འཁྲིལ་བ། (明妃，深蓝色，普遍降伏三界，手持卡杖嘎和血海螺)
明妃，深蓝色，普遍降伏三界，手持卡杖嘎和血海螺，与之相拥。
ཞབས་འདོར་ཐབས་མེ་ཕུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པའི་གནས་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། (双足舞姿立于燃烧的火焰中，三处（身语意）标有嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：圆满）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：生起）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：摧破）三字，从中发出光芒)
双足舞姿立于燃烧的火焰中，三处（身语意）标有嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：圆满）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：生起）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：摧破）三字，从中发出光芒。
དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བས་གནས་གསུམ་ནས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་ཡིག་འབྲུ། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་ཚོགས་ཆར་བབས་པ་ལྟར་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་ཁེངས། (通过激发坛城本尊的意，从三处（身语意）降下如雨般的身体手印、语文字、意手印的集合，充满你的身体)
通过激发坛城本尊的意，从三处（身语意）降下如雨般的身体手印、语文字、意手印的集合，充满你的身体。
གནས་གསུམ་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ལ་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཕེབ་པར་མོས་ཤིག ། (观想融入三处的文字，从而接受身语意的加持)
观想融入三处的文字，从而接受身语意的加持。
སྙིང་པོའི་གཤམ་དུ། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་རོལ་མོ་དང་སྤོས་སྦྱོར་བྱ། (在心咒之后，念诵：ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ (智，入，令)，并演奏音乐和焚香)
在心咒之后，念诵：ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ (智，入，令)，并演奏音乐和焚香。
ཡེ་ཤེས་པའི་བྱིན་རླབས་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས་ཤིག ། (观想智慧的加持在未证得菩提之前保持稳固)
观想智慧的加持在未证得菩提之前保持稳固。
ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་རྡོ་རྗེ་དང་མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་བཞག ། (念诵：ཏིཥྛ་བཛྲ། (安住金刚)，并将金刚杵和鲜花放在头顶)
念诵：ཏིཥྛ་བཛྲ། (安住金刚)，并将金刚杵和鲜花放在头顶。
དེ་དག་གིས་འཇུག་པའི་ཆོས་གྲུབ་ནས། དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཐོག་མར་བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་གདན་གསུམ་ཚང་བའི་དབང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་བས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་གཏོར་བླུག་གི་བྱ་བ་མཐར་ཕྱིན་དུ་མཛད་པར་མོས་ཤིག ། (通过这些完成进入的法后，在实际灌顶的开始，上师坛城和三处（身语意）圆满的灌顶本尊，观想以作为所依和能依的智慧坛城宝瓶进行灌顶，以金刚甘露的水流圆满完成沐浴)
通过这些完成进入的法后，在实际灌顶的开始，上师坛城和三处（身语意）圆满的灌顶本尊，观想以作为所依和能依的智慧坛城宝瓶进行灌顶，以金刚甘露的水流圆满完成沐浴。
རྣམ་བུམ་མགོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཀློང་གྱུར་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ རྩ་སྔགས་མཐར། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ (将宝瓶放在头顶，念诵：吽！成为空性的智慧宝瓶，具有大威德手印之身，以显空双运的智慧之水，为了使生起次第清晰而灌顶。根本咒语后，念诵：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ (灌顶 吽！))
将宝瓶放在头顶，念诵：吽！成为空性的智慧宝瓶，具有大威德手印之身，以显空双运的智慧之水，为了使生起次第清晰而灌顶。根本咒语后，念诵：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ (灌顶 吽！)。
དེའི་རྗེས་འབྲེལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་ནི། དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་གི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པས་ལུས་སྣང་སྟོང་ལྷ་སྐུ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་བར་མོས་ཤིག ། (接下来是身语意灌顶：从大威德的身中发出第二个智慧身，融入你的头顶，观想身体显空为本尊身，对此生起信心)
接下来是身语意灌顶：从大威德的身中发出第二个智慧身，融入你的头顶，观想身体显空为本尊身，对此生起信心。
སྐུ་རྟེན་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ་འཛིན༔ དྲེགས་པ་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་འདུལ༔ དེ་ཡི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ (将身像放在头顶，念诵：吽！金刚暴怒，忿怒之王，持有诸佛之秘密，降伏一切傲慢者和夜叉，愿获得他的殊胜灌顶！咒语后，念诵：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ (身 灌顶 嗡！))
将身像放在头顶，念诵：吽！金刚暴怒，忿怒之王，持有诸佛之秘密，降伏一切傲慢者和夜叉，愿获得他的殊胜灌顶！咒语后，念诵：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ (身 灌顶 嗡！)。
དཔལ་ཆེན་པོའི་གསུང་ལས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་གི་མགྲིན་པར་ཐིམ་པས་ངག་གྲགས་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ལ་དབང་བར་མོས་ཤིག ། (从大威德的语中发出咒语之鬘，融入你的喉咙，观想语声音空为金刚念诵，对此生起信心)
从大威德的语中发出咒语之鬘，融入你的喉咙，观想语声音空为金刚念诵，对此生起信心。
སྔགས་བྱང་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ༔ དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རིག་སྔགས་འདུས༔ དེ་ཡི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ (将咒珠放在喉咙，念诵：吽！秘密咒语和明咒之王，以金刚之声压制傲慢，汇集诸佛之明咒，愿获得他的殊胜灌顶！咒语后，念诵：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ (语 灌顶 啊！))
将咒珠放在喉咙，念诵：吽！秘密咒语和明咒之王，以金刚之声压制傲慢，汇集诸佛之明咒，愿获得他的殊胜灌顶！咒语后，念诵：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ (语 灌顶 啊！)。
དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ལས་ཕྱག་མཚན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཡིད་རིག་སྟོང་འོད་གསལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་བར་མོས་ཤིག ། (从大威德的意中发出手印智慧燃烧的金刚杵，融入你的心间，观想意念空为光明之禅定，对此生起信心)
从大威德的意中发出手印智慧燃烧的金刚杵，融入你的心间，观想意念空为光明之禅定，对此生起信心。

【English Translation】
གསང་བདག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་མཐིང་ནག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ ། (Secret Lord, dark blue, subduer of all arrogance, right hand holding a nine-pronged vajra) གཡོན་ལྷ་ཀླུའི་མགོ་བོ་བསྣམས་པ། (left hand holding the heads of gods and nagas) འབར་བའི་གར་དགུ་དང་ལྡན་ཅིང་དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། (endowed with nine burning dances, adorned with glory and charnel ground ornaments)
Secret Lord, dark blue, subduer of all arrogance, right hand holding a nine-pronged vajra, left hand holding the heads of gods and nagas, endowed with nine burning dances, adorned with glory and charnel ground ornaments.
ཡུམ་ཁམས་གསུམ་སྤྱི་འདུལ་མཐིང་ནག་ཁ་ཊྭཱཾ་དང་དུང་ཁྲག་འཛིན་པས་འཁྲིལ་བ། (Consort, dark blue, universally subduing the three realms, embracing with a khatvanga and a blood conch)
Consort, dark blue, universally subduing the three realms, embracing with a khatvanga and a blood conch.
ཞབས་འདོར་ཐབས་མེ་ཕུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པའི་གནས་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། (Standing in a dancing posture amidst a blazing fire, the three places (body, speech, and mind) are marked with the three syllables Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：圆满), Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：生起), and Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：摧破), from which rays of light emanate)
Standing in a dancing posture amidst a blazing fire, the three places (body, speech, and mind) are marked with the three syllables Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：圆满), Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：生起), and Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：摧破), from which rays of light emanate.
དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བས་གནས་གསུམ་ནས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་ཡིག་འབྲུ། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་ཚོགས་ཆར་བབས་པ་ལྟར་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་ཁེངས། (By stimulating the mind-stream of the mandala deity, from the three places (body, speech, and mind) emanate collections of body mudras, speech syllables, and mind symbols like a rain, filling your body)
By stimulating the mind-stream of the mandala deity, from the three places (body, speech, and mind) emanate collections of body mudras, speech syllables, and mind symbols like a rain, filling your body.
གནས་གསུམ་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ལ་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཕེབ་པར་མོས་ཤིག ། (Visualize dissolving into the syllables of the three places, thereby receiving the blessings of body, speech, and mind)
Visualize dissolving into the syllables of the three places, thereby receiving the blessings of body, speech, and mind.
སྙིང་པོའི་གཤམ་དུ། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་རོལ་མོ་དང་སྤོས་སྦྱོར་བྱ། (After the heart mantra, recite: Jñana Aveshaya Ah Ah (Wisdom, Enter, Cause), and play music and burn incense)
After the heart mantra, recite: Jñana Aveshaya Ah Ah (Wisdom, Enter, Cause), and play music and burn incense.
ཡེ་ཤེས་པའི་བྱིན་རླབས་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས་ཤིག ། (Visualize that the blessing of wisdom remains stable until enlightenment is attained)
Visualize that the blessing of wisdom remains stable until enlightenment is attained.
ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་རྡོ་རྗེ་དང་མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་བཞག ། (Recite: Tishtha Vajra (Stay Vajra), and place the vajra and flowers on the crown of the head)
Recite: Tishtha Vajra (Stay Vajra), and place the vajra and flowers on the crown of the head.
དེ་དག་གིས་འཇུག་པའི་ཆོས་གྲུབ་ནས། དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཐོག་མར་བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་གདན་གསུམ་ཚང་བའི་དབང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་བས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་གཏོར་བླུག་གི་བྱ་བ་མཐར་ཕྱིན་དུ་མཛད་པར་མོས་ཤིག ། (Having completed the Dharma of entry through these, at the beginning of the actual empowerment, the lama, the mandala, and the empowerment deities complete with the three places (body, speech, and mind), visualize that the empowerment is performed with the wisdom mandala vase as the support and the supported, and the act of sprinkling and pouring is completed with the stream of vajra nectar)
Having completed the Dharma of entry through these, at the beginning of the actual empowerment, the lama, the mandala, and the empowerment deities complete with the three places (body, speech, and mind), visualize that the empowerment is performed with the wisdom mandala vase as the support and the supported, and the act of sprinkling and pouring is completed with the stream of vajra nectar.
རྣམ་བུམ་མགོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཀློང་གྱུར་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་དང་ལྡན༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཆུས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ རྩ་སྔགས་མཐར། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ (Place the vase on the head and recite: Hum! Become the empty wisdom vase, endowed with the body of the Great Glorious Mudra, with the wisdom water of appearance and emptiness united, empower for the sake of clarifying the generation stage. At the end of the root mantra, recite: Abhisinca Hum (Empower Hum!))
Place the vase on the head and recite: Hum! Become the empty wisdom vase, endowed with the body of the Great Glorious Mudra, with the wisdom water of appearance and emptiness united, empower for the sake of clarifying the generation stage. At the end of the root mantra, recite: Abhisinca Hum (Empower Hum!).
དེའི་རྗེས་འབྲེལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་ནི། དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་གི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པས་ལུས་སྣང་སྟོང་ལྷ་སྐུ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་བར་མོས་ཤིག ། (Following that are the body, speech, and mind empowerments: From the body of the Great Glorious One emanates a second wisdom body, dissolving into the crown of your head, have faith that you are empowered to meditate on the body appearing empty as the deity's body)
Following that are the body, speech, and mind empowerments: From the body of the Great Glorious One emanates a second wisdom body, dissolving into the crown of your head, have faith that you are empowered to meditate on the body appearing empty as the deity's body.
སྐུ་རྟེན་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ་འཛིན༔ དྲེགས་པ་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་འདུལ༔ དེ་ཡི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ (Place the body representation on the crown of the head and recite: Hum! Vajra Fierce, King of Wrathful Ones, Holder of the secrets of all Buddhas, Subduer of all arrogance and yakshas, May you obtain his supreme empowerment! At the end of the mantra, recite: Kaya Abhisinca Om (Body Empower Om!))
Place the body representation on the crown of the head and recite: Hum! Vajra Fierce, King of Wrathful Ones, Holder of the secrets of all Buddhas, Subduer of all arrogance and yakshas, May you obtain his supreme empowerment! At the end of the mantra, recite: Kaya Abhisinca Om (Body Empower Om!).
དཔལ་ཆེན་པོའི་གསུང་ལས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་གི་མགྲིན་པར་ཐིམ་པས་ངག་གྲགས་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ལ་དབང་བར་མོས་ཤིག ། (From the speech of the Great Glorious One arises a garland of mantras, dissolving into your throat, have faith that you are empowered to recite the vajra recitation with speech appearing empty)
From the speech of the Great Glorious One arises a garland of mantras, dissolving into your throat, have faith that you are empowered to recite the vajra recitation with speech appearing empty.
སྔགས་བྱང་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ༔ དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རིག་སྔགས་འདུས༔ དེ་ཡི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ (Place the mantra rosary on the throat and recite: Hum! King of secret mantras and vidya mantras, the sound of the vajra that suppresses arrogance, gathering the vidya mantras of all Buddhas, May you obtain his supreme empowerment! At the end of the mantra, recite: Vaka Abhisinca Ah (Speech Empower Ah!))
Place the mantra rosary on the throat and recite: Hum! King of secret mantras and vidya mantras, the sound of the vajra that suppresses arrogance, gathering the vidya mantras of all Buddhas, May you obtain his supreme empowerment! At the end of the mantra, recite: Vaka Abhisinca Ah (Speech Empower Ah!).
དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ལས་ཕྱག་མཚན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཡིད་རིག་སྟོང་འོད་གསལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་བར་མོས་ཤིག ། (From the mind of the Great Glorious One emanates the hand symbol, the wisdom vajra burning, dissolving into your heart, have faith that you are empowered to meditate on the samadhi of the mind appearing empty as clear light)
From the mind of the Great Glorious One emanates the hand symbol, the wisdom vajra burning, dissolving into your heart, have faith that you are empowered to meditate on the samadhi of the mind appearing empty as clear light.

--------------------------------------------------------------------------------

ིང་གར་གཏུགས་ཤིང་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ༔ 
33-15-7a
སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འདྲ་བ༔ མི་གཡོ་མི་འགྱུར་གཞོམ་གཞིག་བྲལ༔ དེ་ཡི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེས་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ལུས་སྒྲིབ་དག ། ལམ་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་སེམས་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས། ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་པས་རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་གང་། བདེ་དྲོད་འཕེལ་ཞིང་ལུས་སེམས་བདེ་བས་ཁྱབ་པར་གྱུར། བདུད་རྩི་ཁར་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཤེས་ཡབ་ཡུམ་མཉམ་སྦྱོར་བའི༔ དགའ་བ་བཞི་པོ་སྐྱེད་མཛད་པ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་བྱང་སེམས་དབང་༔ འདི་མྱང་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔ དེས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ། ངག་གི་དྲི་མ་དག ། ལམ་རྩ་རླུང་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་ཞིང་འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་ཐུགས་ཀ་ནས་རིག་མ་ལང་ཚོས་བརྒྱན་པ་འཕྲོས། འདུ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་གྱིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་དགའ་བ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་གྱུར། རིག་ཙཀ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་གསང་ཆེན་རྒྱལ་བའི་ལམ༔ 
33-15-7b
བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ཕྱིར༔ དགའ་ཆེན་ལྷ་མོ་འདི་ལོངས་ལ༔ མཉམ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས༔ མ་ཧཱ་མུ་དྲ་བྷཉྫ་མོཀྵ༔ དེས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་དག ། ལམ་བདེ་སྟོང་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་ཞིང་། འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ། །རང་གི་སེམས་ཉིད་མ་བཅོས་པ་འདི་ཀ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་ངོ་ཤེས་པས་གང་ཤར་གྱི་ངོ་བོ་ལ་བཅོས་བསླད་མེད་པར་ཞོག་ཅིག ། ཧཱུྃ༔ ལྟ་བ་རང་ལུགས་ངང་དུ་བཞག༔ སྒོམ་པ་བྱར་མེད་ངང་དུ་གནས༔ སྤྱོད་པ་སྤང་བླང་བྲལ་བ་ཡིན༔ འབྲས་བུ་རེ་དོགས་མེད་པར་འགྲུབ༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ༔ དེས་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ཐོབ། བག་ཉལ་གྱི་སྒྲིབ་པ་རྣམས་དག ། ལམ་རྫོགས་ཆེན་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་ཏུ་བྱས་པའོ། །ཤིས་བརྗོད་བྱ་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར། དེས་གསང་བདག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་རྩ་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལེགས་པར་ཐོབ་པས་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་དམ་ཚིག་ཁས་བླང་ཕྱིན་སྤྱི་ལྟར་བྱ། ཚོགས་ལ་རོལ་པ་སོགས་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱང་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ། །བདག་འཛིན་དྲེགས་པ་རྟོག་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀུན། །བདག་མེད་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ཀྱིས་འདུལ་བ་ལ། །དཔལ་ཆེན་གསང་བའི་བདག་དང་དབྱེར་མེད་པར། 
33-15-8a
ཀློང་གྱུར་དགོངས་པའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་གྱུར་ཅིག ། ཅེས་པའང་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་ཉིད་ཀྱིས་བཀའ་ཡིས་རྗེས་སུ་གནང་ཞ

【现代汉语翻译】
伸出手掌并交付于你，吽！（藏文：ཧཱུྃ༔）所有佛陀的心之金刚，
空性智慧犹如虚空，不动摇不变异，无摧毁无破灭。愿获得那至上的灌顶！咒语结尾：自性啊，灌顶吽！（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔）由此获得宝瓶灌顶，身之垢染得以清净，有权修持生起次第之道，并成为证得化身果位的有缘者。上师嘿汝嘎（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）父母的菩提心与颅器中的甘露融为一体，置于舌上，充满所有脉轮，喜乐与温暖增长，身心充满安乐。将甘露置于口中，吽！（藏文：ཧཱུྃ༔）
方便与智慧父母双运，生起四喜，三世诸佛的菩提心之灌顶，品尝此物，增长大乐智慧。嗡，大乐，吼！（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔）由此获得秘密灌顶，语之垢染得以清净，有权修持脉气之道，并成为证得报身果位的有缘者。从坛城本尊的心间，放射出以青春美貌装饰的明妃，以具足三种认知的方式融入，四喜的智慧在相续中生起。交付明妃，吽！（藏文：ཧཱུྃ༔）
此乃甚深秘密的成佛之道，为了证悟大乐智慧之义，享用此大乐天女，双运增长大乐智慧。大手印，班杂，解脱！（藏文：མ་ཧཱ་མུ་དྲ་བྷཉྫ་མོཀྵ༔）由此获得智慧灌顶，意之垢染得以清净，有权修持乐空之道，并成为成就法身果位的有缘者。将自心本性不加修饰地认知为嘿汝嘎（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），对所显现的一切不加改造地安住。吽！（藏文：ཧཱུྃ༔）
见解安住于自性之中，禅修安住于无为之中，行为远离取舍，果实无需希求自然成就。法界！（藏文：དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ༔）由此获得珍贵句义灌顶，习气之垢染得以清净，有权修持大圆满之道，并成为成就自性身果位的有缘者。念诵吉祥祈愿文并撒花。由此，作为降伏所有傲慢之主的金刚手（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）根本灌顶，已经很好地获得了。以此类推进行连接，并如共同仪轨般承诺誓言。会供等后续行为也应按照修法仪轨进行，这样就能成就。我执傲慢及一切分别念，皆以无我智慧之力降伏之，与大吉祥秘密主无二无别，
愿成为空性，愿圆满证悟广大之力量！ 莲花生大士的化身大掘藏师以口头方式给予了认可。

【English Translation】
Extend your palms and entrust it to you, Hum! (Tibetan: ཧཱུྃ༔) The Vajra of the hearts of all Buddhas,
Emptiness-wisdom is like the sky, unmoving and unchanging, without destruction or annihilation. May you obtain that supreme empowerment! At the end of the mantra: Citta Abhisinca Hum! (Tibetan: ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: चित्त अभिषिञ्च हुं, Sanskrit Romanization: Citta Abhisinca Hum, Literal meaning: Mind, anoint, Hum!) By this, the vase empowerment is obtained, the defilements of the body are purified, one has the authority to practice the generation stage path, and becomes a fortunate one to attain the Nirmanakaya. The Bodhicitta of the father and mother Heruka (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal meaning) is mixed as one taste with the nectar in the skull cup, placed on the tongue, filling all the channels, joy and warmth increase, and the body and mind are filled with bliss. Place the nectar in the mouth, Hum! (Tibetan: ཧཱུྃ༔)
The union of skillful means and wisdom, father and mother, generates the four joys, the empowerment of the Bodhicitta of the Buddhas of the three times, tasting this, increase great bliss wisdom. Om, Maha Sukha Ho! (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔) By this, the secret empowerment is obtained, the defilements of speech are purified, one has the authority to practice the channel-wind path, and becomes a fortunate one to attain the Sambhogakaya. From the heart of the mandala deity, a consort adorned with youthful beauty radiates, merging with the three kinds of awareness, the wisdom of the four joys arises in the continuum. Entrust the wisdom consort, Hum! (Tibetan: ཧཱུྃ༔)
This is the path of great secret, the path of the Victorious Ones, in order to realize the meaning of great bliss wisdom, enjoy this great bliss goddess, union increases great bliss wisdom. Maha Mudra Bhandza Moksha! (Tibetan: མ་ཧཱ་མུ་དྲ་བྷཉྫ་མོཀྵ༔) By this, the wisdom empowerment is obtained, the defilements of mind are purified, one has the authority to practice the bliss-emptiness path, and becomes a fortunate one to accomplish the Dharmakaya. Recognize your own mind essence, uncorrected, as glorious Heruka, and leave whatever arises uncorrected in its nature. Hum! (Tibetan: ཧཱུྃ༔)
View remains in its own state, meditation abides in a state of non-doing, action is free from acceptance and rejection, the result is accomplished without hope or fear. Dharmadhatu! (Tibetan: དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ༔) By this, the precious word empowerment is obtained, the defilements of habitual tendencies are purified, one has the authority to practice the Great Perfection path, and becomes a fortunate one to accomplish the Svabhavikakaya. Recite auspicious prayers and scatter flowers. By this, as the root empowerment of Vajrapani (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal meaning), the subduer of all arrogance, has been well obtained. Connect in this way, and vow the commitments as in the common ritual. Subsequent activities such as the feast gathering should also be performed according to the sadhana, so that it will be accomplished. Self-grasping arrogance and all conceptual thoughts, together with their retinue, are all subdued by the power of selflessness wisdom, inseparable from the great glorious secret lord,
May it become emptiness, may the great power of realization be perfected! This was orally approved by the great emanation treasure revealer himself.

--------------------------------------------------------------------------------

ིང་སྲས་ཡུམ་ཟུང་གི་དགོངས་བཞེད་སྐོང་བ་དང་། ཟབ་ཆོས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ལ་ཞབས་ཏོག་ཏུ་འགྱུར་བའི་འདུན་པས་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས། གཏེར་ཆེན་བླ་མའི་ཕྱག་བཞེས་ཇི་ལྟ་བར་ཤྲཱི་དེ་བཱི་ཀོ་ཊིའི་ཡང་སྙིང་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།




【现代汉语翻译】
为了满足莲花生大师（Padmasambhava）父子（师徒）的意愿，并为了服务于殊胜深奥之法，莲花·噶旺·洛哲·塔耶（Padma Garwang Lodro Thaye）我，按照大伏藏师（Tertön）的仪轨，于吉祥圆满的希瓦德瓦山（Śrīdevīkoṭi）之精华，擦扎仁钦扎（Tsa-dra Rinchen Drak）修行处撰写此文，愿善妙增上！
。

【English Translation】
With the aspiration to fulfill the intentions of the father and son (master and disciple) Padmasambhava, and to serve the exceptionally profound Dharma, Padma Garwang Lodro Thaye, following the practice of the great Tertön, composed this at the essence of the auspicious Śrīdevīkoṭi, the Tsa-dra Rinchen Drak practice place. May virtue and excellence increase!
.

--------------------------------------------------------------------------------

